Preparar a tradução do Fedora 11
Fevereiro 13, 2009 3:18 am outros assuntos“Estou aqui para vos recrutar!”
- Harvey Milk
Desde o Fedora 10 que decidi “devolver à comunidade” pelo excelente sistema que me permite utilizar o meu computador livremente. Sendo assim, comecei a contribuir com as traduções para esta distribuição. Se procurarem bem nos pacotes actuais de software já encontram o meu nome em alguns. No Fedora 10 consegui, quase sozinho, fazer subir a percentagem de 77% para 86%. Nada mau para uma semana de traduções… No Fedora 11 espero fazer melhor!
Traduzir uma distribuição de Linux pode parecer uma missão sem mérito. A maior parte dos profissionais informáticos que conheço preferem utilizar os interfaces em Inglês. No entanto, no nosso país existem ainda muitos utilizadores que apenas sabem Português, sem contar, claro, com os alunos do ensino básico e secundário. Por isso, a tradução do Linux na nossa língua materna, pode ser um veiculo de divulgação muito poderoso.
Infelizmente, a equipa Portuguesa é muito pequena, penso que entre 3 a 6 pessoas, e (acho) pouco activa. Os Brasileiros são mais que muitos e conseguem ter a tradução pt_BR nos 99%. Eu acho que conseguimos melhorar a nossa posição, mas claramente é necessário dividir esta tarefa por mais voluntários…
Peço a contribuição de quem quiser ajudar, nem que sejam apenas 10 minutos ocasionalmente, durante o período das traduções, de 10 Março a 7 de Abril (28 dias). Mais detalhes no calendário do Fedora 11.
Eu estou disponível para ajudar no que puder. Além disso, irei, neste blog, publicar os passos necessário para que qualquer interessado possa ser um membro produtivo desta excelente comunidade. Aguardem…
E lembrem-se. Uma maratona começa com um primeiro passo…
1000 frases a dividir por 28 dias e por 10 pessoas dá apenas 3,5 frases por dia para cada uma. Não é nada!
Conto com vocês!

